
Home > Answers > HowtotranslateexposuretimeintoDutchinthephotographycontextsluitertijdo twa1380708767
How to translate exposure time into Dutch in the photography context? sluitertijd or belichtingstijd?
I see both terms in Dutch texts but I have a feeling that sluitertijd is more common. Is there a difference between the 2 terms?
- Pramonės šaka / sritis: Photography
- Category: Images
- Created: 18:12, 2 October 2013
Kūrėjas
Featured blossaries
tim.zhaotianqi
0
Terms
40
Aiškinamieji žodynai
4
Followers
Samsung Galaxy S6 and S6 Edge
Kategorija: Technology 4
4 Terms

Dan Sotnikov
0
Terms
18
Aiškinamieji žodynai
1
Followers
The history of coffee
Kategorija: History 2
5 Terms


tula.ndex
0
Terms
51
Aiškinamieji žodynai
11
Followers
Modern Science
Kategorija: Science 1
10 Terms


stanley soerianto
0
Terms
107
Aiškinamieji žodynai
6
Followers
Top Candies Of All Time
Kategorija: Food 2
10 Terms

